mw. dr. A. (Astrid) Alexander-Bakkerus


  • Faculteit der Geesteswetenschappen
    Capaciteitsgroep Romaanse talen en culturen
  • Spuistraat  134
    1012 VB  Amsterdam
  • A.Alexander-Bakkerus@uva.nl

Interests

Linguistics: Amerindian Languages (typology), Old French (philology), Missionary Linguistics (colonial grammars and vocabularies).

Publications

1998, 'En el país de las maravillas' in Yumtzilob 10/ 3, pp. 277-292. Leiden: Universitaire Drukkerij.

2000, 'Fray Pedro de la Mata, Arte de la lengua cholona (1748), Una gramática colonial: problemas en su uso' in Actas 1 Congreso de lenguas indígenas de Sudamérica, pp.317-328. Lima: Universidad Ricardo Palma.

2002, 'Nominal morphophonological processes observed in Pedro de la Mata's Arte de la lengua cholona (1748)' in Current Studies on South American Languages, ILLA, 3, pp. 103-110. Leiden: CNWS.

2005, 'Cholón Sounds Reconstructed: A symbol analysis' in Missionary Linguistics II/Linguística misionera II, Orthografy and Phonology, ed. by Otto Zwartjes and Cristina Altman, SIHOLS 109, pp. 181-190. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

2005, Eighteenth-Century Cholón , 533 p. Utrecht: LOT.

2007, Pedro de la Mata, Arte de la lengua cholona (1748) with a prologue of Willem F.H. Adelaar, 257 p. Frankfurt/ Madrid: Vervuert/ Iberoamericana.

2007, 'Phonological interpretation of de la Mata's Cholón (1748)' in Lengua indígenas de América del Sur: Estudios descriptivo-tipológicos y sus contribuciones para la lingüística teórica , ed. by Andrés Romero-Figueroa, Ana Fernández Garay, Ángel Corbera Mori, pp. 61-75. Caracas: UCAB.

2008, 'Two Colonial Grammars: Tradition and Innovation' in Asian Journal of latin American Studies 21/ 1, pp. 215-255. Seoul: The Latin American Studies Association of Korea.

2009, 'The Vocabulary of the Lengua de Maynas, Ms. Egerton 2881 of the British Library' in Missionary Linguistics IV/Linguística misionera IV, Lexicography, ed. by Otto Zwartjes, Ramón Arzápalo Marín, Thomas C. Smith-Stark, SIHOLS 114, pp. 211-231. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

2010, Lengua de Maynas, ms. Egerton 2881 de la British Library with a prologue of Pieter C. Muysken, Languages of the World/ Materials 478, 179 p. München: Lincom Europe.

2011, 'Subordination in Cholón' in Subordination in Native South American Languages, ed. by Rik van Gijn, Katharina Haude, Pieter Muysken, Typological Studies in Language, 97, pp. 193-219. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

2011, 'Some Cholón discourse particles and Quecha homologues', in Lenguas indígenas de América , ed. Andrés Romero Figeuroa , pp. 11-28. Caracas: Mercantil/ Universidad Católica Andrés Bello.

2015

2014

  • A. Alexander-Bakkerus (2014). Lengua de Maynas: ms. Egerton 2881 de la British Library: transcripción y edición (LINCOM studies in Native American linguistics, 73). München: Lincom Europa.
  • A. Alexander-Bakkerus (2014). Nominalization in Cholón. In S. Danielsen, K. Hannss & F. Zúñiga (Eds.), Word formation in South American languages (Studies in language companion series, 163) (pp. 207-224). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.[go to publisher's site]
  • A. Alexander-Bakkerus & O. Zwartjes (2014). Preface. STUF: Sprachtypologie und Universalienforschung = Language typology and universals, 67 (2), 145-148. doi: 10.1515/stuf-2014-0011

2013

2011

  • A. Alexander-Bakkerus (2011). Some Cholón discourse particles and Quechua homologues. In A. Romero-Figueroa (Ed.), Lenguas indígenas de América: morfología y sintaxis (pp. 11-28). Caracas: Universidad Católica Andrés Bello; Mercantil.
  • A. Alexander-Bakkerus (2011). Subordination in Cholón. In R. van Gijn, K. Haude & P. Muysken (Eds.), Subordination in native South-American languages (Typological studies in language, 97) (pp. 193-219). Amsterdam: Benjamins.

2009

  • A. Alexander-Bakkerus (2009). The vocabulary of the 'Lengua de Maynas', Ms. Egerton 2881 of the British Library. In O. Zwartjes, R. Arzápalo Marín & T.C. Smith-Clark (Eds.), Missionary linguistics = Lingüística misionera. - IV: Lexicography: selected papers from the Fifth International Conference on Missionary Linguistics, Mérida, Yucatán, 14-17 March 2007 Vol. 114. Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Series 3: Studies in the History of the Language Sciences (pp. 211-231). Amsterdam: John Benjamins.

2008

  • A. Alexander-Bakkerus (2008). Two colonial grammars: tradition and innovation. Asian Journal of Latin American Studies, 21 (1), 215-255.

2014

2010

  • A. Alexander-Bakkerus (2010). Lengua de Maynas: ms. Egerton 2881 de la British Library: transcripción y edición (Languages of the world. Materials, 478). München: Lincom Europa.

2007

  • A. Bakkerus (Ed.). (2007). Pedro de la Mata. Arte de la lengua cholona (1748), with a prologue by Willem Adelaar (Lingüística misionera, 1). Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana-Vervuert.
  • A. Bakkerus (2007). Phonological Interpretation of de la Mata's Cholón (1748). In A. Romero-Figueroa, A. Fernández Garay & Á Corbera Mori (Eds.), Lenguas Indígenas de America del Sur: Estudios descriptivo-tipológicos y sus contribuciones para la lingüística teórica (pp. 61-75). Caracas: Universidad Católica Andrés Bello.
This page has been automatically generated by the UvA-Current Research Information System. If you have any questions about the content of this page, please contact the UBAcoach or the Metis staff of your faculty / institute. To edit your publications login to Personal Metis.

Geen nevenwerkzaamheden bekend

bewerk