Voor de beste ervaring schakelt u JavaScript in en gebruikt u een moderne browser!
Je gebruikt een niet-ondersteunde browser. Deze site kan er anders uitzien dan je verwacht.
In 'Het labyrint van de wereld en het paradijs van het hart' stelt de Tsjechische pedagoog en filosoof Comenius de wereld voor als stad waarvan de straten de verschillende beroepen vertegenwoordigen.
Het labyrint van de wereld van Comenius vertaald door Kees Mercks

Pelgrim gaat op zoek naar het beroep dat het beste bij hem past, maar in de stad is van alles mis. Wanneer Pelgrim uiteindelijk teleurgesteld de wereld wil verlaten, wordt hij door God teruggeroepen. Pelgrim sluit hem letterlijk in zijn hart, waarmee het utopische einde aanvangt.

Het labyrint van de wereld is een klassiek werk in de Tsjechische literatuur. De eerste vertaling, 90 jaar geleden, was verouderd en ging voorbij aan het literaire karakter van Comenius’ vroege werk. Het boek is in 1623 geschreven, maar pas in 1663 in Amsterdam gedrukt. Comenius was hiervoor naar Amsterdam gevlucht.

Het labyrint van de wereld

  • Jan Amos Comenius
  • Vertaling: Kees Mercks
  • Nijmegen: Vantilt/Comenius Leergangen, 2016
  • ISBN 9789460042621