Bij de UvA communiceren we zelfbewust, open en verbindend. Dat betekent onder meer dat we de kwaliteit van de UvA benadrukken, actief schrijven en ons verplaatsen in de lezer. Lees meer over de schrijfstijl van de UvA.
Door ons te houden aan dezelfde schrijfwijzen en regels zorgen we voor samenhang in onze uitingen. Zo houden we de Woordenlijst Nederlandse Taal aan (ook wel ‘het Groene Boekje’ genoemd). Ook schrijven we veelgebruikte UvA-termen, zoals afdelingen, afkortingen en onderwijstermen, steeds op dezelfde manier. Lees welke spellingsregels en schrijfwijzen we hanteren.
Bij de UvA bieden we informatie zoveel mogelijk tweetalig aan: in het Nederlands en Engels. Ook voor het Engels schrijven we in een consistente spelling en stijl. De afspraken voor stijl vind je in de ‘English Style Guide’. En in de vertaallijst staat welke woorden en spelling we gebruiken voor functies, onderwijstermen en formele organen. Lees meer over de Engelse spelling, stijl en vertalen (voor medewerkers).
Een goede webtekst is gestructureerd, helder en bevat correcte informatie, die aansluit bij de behoefte van de lezer. Door de richtlijnen voor goede webteksten toe te passen, zorgen we dat de informatie op de UvA-websites relevant, vindbaar, begrijpelijk en bruikbaar is. Lees tips voor het schrijven van webteksten.
De beknopte schrijfwijzer in pdf-vorm van Economie en Bedrijfskunde helpt je bij het schrijven van een heldere, klantgerichte tekst en biedt praktische tips voor een goede voorbereiding van het schrijven, de juiste toon en taalgebruik, en de Engelse vertaling.